Редактор з локалізації ігор

Бюро технических переводов «PROFTRANS»

  • Днепр
  • Постоянная работа
  • Полная занятость
  • 14 д. назад
Опис вакансіїБюро перекладів «PROFTRANS» — це перекладацька компанія, що динамічно розвивається на ринку послуг. Основним напрямком нашої діяльності є локалізація комп’ютерних ігор, IT-продуктів. Також спеціалізуємось на письмовому перекладі в таких галузях: технічний, юридичний, маркетинговий переклад. Ми прагнемо розширювати наші кордони, тому шукаємо штатного редактора з локалізації ігор до нашої команди професіоналів.ОСНОВНІ ОБОВ’ЯЗКИ:
  • редагувати переклади (з англійської на українську й російську мови) на наявність орфографічних, пунктуаційних, граматичних, лексичних, стилістичних, логічних та типографічних помилок у спеціалізованих CAT-програмах, як-от мемокью, смарткат, мемсорс та ін.;
  • давати рекомендації перекладачам щодо їхньої роботи задля покращення якості перекладу;
  • відстежувати повноту перекладу (відсутність недоперекладів);
  • перевіряти якість перекладу за допомогою QA програм;
  • забезпечувати точність перекладу, відповідність термінології й дотримання вимог замовника.
НАШІ ВИМОГИ:
  • вища філологічна освіта;
  • від 2-х років досвіду роботи у перекладах чи редагуванні;
  • досконале знання сучасного правопису української та російської мов обов’язкове;
  • пунктуальність, уважність, дотримання термінів, прискіпливість;
  • успішне виконання тестового завдання.
МИ ПРОПОНУЄМО:
  • графік роботи з понеділка до п’ятниці з 10:00 до 19:00 (віддалена робота);
  • цікаві й захоплюючі проєкти з локалізації;
  • якісне навчання специфіці роботи й постійний професійний розвиток;
  • своєчасну заробітну плату (двічі на місяць), премії, перспективи зростання доходу;
  • соціальний пакет, офіційне оформлення.
Резюме надсилайте на адресу: відправити резюмеСтаньте частиною нашої команди! Будемо раді новим професіоналам!

Jobs.ua